Laura Pignatti è cresciuta in una famiglia bilingue e quindi traduce da sempre, questo alimenta il suo interesse nei confronti dei diversi modi in cui si possono dire le cose. Dalla laurea in traduzione all’Università di Trieste a oggi ha tradotto almeno 222 libri dall’inglese e dal nederlandese, principalmente romanzi e racconti, oltre a tanti libri per bambini e ragazzi. Tra gli autori ai quali presta le sue parole per renderli leggibili anche in italiano ci sono Anne Tyler, William Trevor, Renate Dorrestein, Harry Mulisch, Cees Nooteboom, Hella Haasse, Stefan Hertmans, Bart Moeyaert e Anne Frank, e molti altri.